Allwhois.org
L'art de traduire avec virtuosité: une question d'expérience!
Commerce et Economie

L’art de traduire avec virtuosité: une question d’expérience!

L’objectif essentiel de PoliLingua est d’offrir des solutions de traduction document fiables, fidèle à la signification précise des textes originaux, et ce quel que soit le sujet abordé. Cette entreprise est de la sorte à même de traduire des textes relatifs au droit, des contrats, des documentations techniques, des prospectus et des sites web dans environ 150 langues, avec un total savoir-faire quant aux spécificités et du vocabulaire propre à chaque secteur professionnel.

L’équipe PoliLingua ne compte que des spécialistes en traduction soigneusement sélectionnés, selon le contenu de vos projets.

Une traduction technique est en effet largement différente d’une traduction portant sur des sujets gouvernementaux, financiers, publicitaires ou industriels: à chaque domaine son vocabulaire, son jargon et ses expressions, qui apportent une signification adéquate au message exprimé. De surcroît le processus de vérification de la pertinence des textes traduits repose sur de nombreuses relectures, afin que le texte final s’appréhende comme s’il avait été rédigé simplement dans la langue cible: une bonne traduction doit fournir aux lecteurs le sentiment d’une compréhension aisée, sans lourdeurs et gaucheries, où tout paraisse couler de source, où chaque nuance de sens se trouve exprimée de manière claire, même dans des sujets plutôt ardus et pointus.

Traduire fidèlement et avec constance

Active depuis près de 20 ans, l’entreprise PoliLingua a démarré en tant que prestataire de services de traduction puis a progressivement étendu son offre à des domaines voisins tels que les services de localisation, de voix off ou de SEO multilingue. Soucieuse en tout temps d’aider ses clients à réussir sur les marchés mondiaux, elle offre une large palette de services linguistiques, dans les principales langues actuelles.

Bénéficiant du savoir-faire de traducteurs haut de gamme, elle est en mesure de vous diriger vers la personne qui saura appréhender et traduire l’ensemble des nuances de vos textes, et cela pour pratiquement tous les domaines de la vie d’aujourd’hui, qu’il s’agisse de lois, de contrats, de business, de technologies, de robotique, de culture ou de psychologie.

Par le biais de ses prestations, PoliLingua vous offre les compétences adéquates pour la maîtrise de projets exigeant une connaissance approfondie de domaines spécifiques, dans lesquels l’à-peu-près n’a pas droit de cité: une traduction est un service qui requiert une une belle précision, afin de transmettre la signification exacte d’un texte, en prenant en considération toutes les nuances de ce qui en constitue le sens.

Préparation de traductions de haute qualité

Le développement d’une société hors des frontières nationales ne peut se faire sans de multiples pièces écrites juridiques et commerciales: pour être efficaces, il vous faut des traductions irréprochables, se conformant à tous les usages et nuances de la langue de l’endroit où vous désirez établir vos activités. Une traduction de confiance ne s’improvise pas: pour cela, vous avez besoin d’un team de traducteurs expérimentés aptes à traduire des textes en langue française de et vers le langage autochtone des pays que vous visez.

Dans cette approche, PoliLingua est sans doute le partenaire qui pourra le mieux vous seconder: ses traducteurs certifiés vous proposent la traduction de documents économiques, légaux, administratifs et scientifiques, mais également des modes d’emploi ou des textes de présentation.

Chaque texte est traduit de façon précise, avec un désir permanent d’exactitude, afin de proscrire toute équivoque et d’être limpide pour vos interlocuteurs de langue étrangère. Savoir traduire est un métier de grande rigueur, un mot de travers risque de donner un sens différent à un document, et vous nuire face à des clients dont vous ne connaissez pas le langage, le dialecte ou la culture. Chez PoliLingua vous travaillerez avec des spécialistes de la traduction qui maîtrisent totalement non seulement les langages, mais aussi le contexte professionnel dans lequel votre activité s’inscrit et le vocabulaire de votre métier.

A lire aussi

Bien ranger vos cartes, avec un porte-cartes

BDS Consulting

Stratégie marketing : utiliser le pin’s personnalisable est-il nécessaire ?

administrateur

Pourquoi opter pour des produits cosmétiques Made in France ?

administrateur

Des agendas et des carnets de liaison pour les écoles de l’enseignement catholique

Journal

Les avantages de la galerie marchande d’Angers pour faire ses courses

Journal

Comment bien choisir son assureur ?

Journal